謎の物体 la pate de soja

spoutnik2005-04-12

もうかれこれ5年間、友好を続けているポーランドの女友達。旦那の転勤でいろんな国を転々としていて、5年前にパリで知り合い、今年もたまたま半年ばかりパリにいるというので、会いにいってきて、リクエストに応えて「マキ(巻き寿司)」を作ってあげたところ、すっかり気に入って、今では週に1度はマキを作っているそうだ。1度「これでいいかな?」と写真を送ってくれたのだけど、もう完璧に美しいマキだった。ブラボー!と言ってあげたい。
ところで先日、そんな彼女から質問のメールが来た。「旦那が、味噌スープを買いにいったのに、pate de soja(大豆のペースト?)を買って来た、どうやって食べるか知っていたら教えて」と。中華食材屋さんで買ったのだろうけど、ちゃんと使い方がフランス語で書いていないらしい。大豆のペーストってなんだろぅ?と考えて、「わたしも大豆ペーストはよく知らないけれど、もしかしたら中華菓子の中に入っている大豆クリームを作れるやつかも、砂糖を入れたらどうかな?それか、日本語か中国語で何か説明がついていたら、訳してみるからメールで送って」と返してみた。中国語はやった事ないけど、漢字なら少しは意味が分かるかな、と思ったのだ。
そして昨日、送られて来た文字は。。。ハングル語!あぁ〜、ダメだ〜!さっぱりワカラナイ〜!
でも、それに添えられていたメッセージで謎は一気に解消の兆し。「このペーストはものすごくしょっぱくて、箱の横には味噌スープの絵が描いてある」。。。はっ!これって味噌、じゃん?!そうか、味噌スープしか知らない彼女は、味噌から味噌スープになる過程が分からなかっただけなのか。というわけで、味噌汁の作り方を簡単に説明してあげた。「旦那が写した」というハングル語は、なかなか苦心の跡がみえてカワイイ〜。なんて書いてあるのか気になるので、ハングル語分かる人いたら教えて欲しいなぁ。。。